![]() |
Lagniappe |
![]() |
Here are odds and ends that people interested in 1491 might find worth a quick look. Mostly they are spinoffs from the book. Some are free; others cost a little money. |
We picked up one excellent word [in New Orleans] — a word worth traveling to New Orleans to get; a nice limber, expressive, handy word — “lagniappe.” They pronounce it lanny-yap. It is Spanish — so they said. We discovered it at the head of a column of odds and ends in the Picayune, the first day; heard twenty people use it the second; inquired what it meant the third; adopted it and got facility in swinging it the fourth. It has a restricted meaning, but I think people spread it out a little when they choose. It is the equivalent of the thirteenth roll in a “baker’s dozen.” It is something thrown in, gratis, for good measure. The custom originated in the Spanish quarter of the city. When a child or a servant buys something in a shop—or even the mayor or the governor, for aught I know — he finishes the operation by saying: “Give me something for lagniappe.” The shopman always responds; gives a child a bit of liquorice root, gives the servant a cheap cigar or a spool of thread, gives the governor — I don’t know what he gives the governor; support, likely. — Mark Twain, Life on the Mississippi |
|
Coming soon. For information, send email to: 1491-book at comcast dot net. |
A precis of the book. From The Atlantic Monthly. (PDF: 162kb) |
Native contributions to American liberty. From The New York Times. (HTML: 40kb) |
From Science. (PDF: 260kb) |
From The New York Times. (PDF: 723kb) |
Coming soon. For information, send email to: 1491-book at comcast dot net. |
Coming soon. For information, send email to: 1491-book at comcast dot net. |
Here is a free sample from the audiobook of 1491, created by Highbridge Audiobooks. |
|
|